«Выстрел», краткое содержание повести Пушкина
Повествование ведется от лица рассказчика - армейского офицера. Их полк квартировал в местечке ***, и жизнь не отличалась особым разнообразием. С утра ученье, потом обед у полкового командира, а вечером - пунш и игра в карты. Офицеры собирались друг у друга, но среди них выделялся один не военный. В свои 35 лет он выглядел слишком угрюмым и казался стариком.
Его судьбу окружала какая-то таинственность: будучи русским, носил иностранное имя Сильвио. Когда-то был гусаром, но вышел в отставку. Его стол был открыт для местных офицеров, он давал читать всем свои книги - военные да романы. Но главное его занятие состояло в стрельбе: все стены комнаты были испещрены пулями. Когда заходила речь о том, приходилось ли ему драться на дуэли, он отвечал сухо, что приходилось. Все думали, что эта угрюмость связана с прошлым: на его совести была какая-то жертва.
Однажды за обедом во время игры в карты Сильвио, который редко играл, сел метать, но хранил молчание. Все знали эту его особенность, но среди офицеров оказался новичок: он ошибся в записи, Сильвио молча стер и поправил, но офицер не унимался и стал доказывать свою правоту. Сильвио не реагировал, тогда юноша бросил в него медным шандалом, и тот едва успел увернуться от удара. Все были уверены, что Сильвио вызовет молодца на дуэль и тому несдобровать. Однако вызова не последовало, что весьма удивило офицеров, и они посчитали его трусом.
Как-то раз Сильвио получил пакет, с нетерпением сорвал с него печать, глаза его при чтении сверкали. После он сказал всем присутствующим, что ночью ему придется уехать, поэтому он приглашает всех на прощальный обед. В назначенное время собрался почти весь полк. Сам хозяин казался веселым, шампанское лилось рекой, сослуживцы желали ему всяческих благ. Когда поздно вечером все стали расходиться, Сильвио попросил рассказчика задержаться.
Они закурили, и хозяин объяснил, что ему не хотелось оставить у рассказчика тягостное воспоминание о себе. И он поведал историю шестилетней давности, когда получил пощечину, но враг его еще жив. Тогда Сильвио был молодым гусаром, привык во всем быть первым, и это ему удавалось, пока у них в полку не появился молодой человек богатой и знатной фамилии. Это был воистину счастливец: умен, красив, молод, обладал громким именем и деньгами, которые не переводились.
Сильвио возненавидел его за успехи в полку и в обществе женщин, поэтому стал искать ссоры, но его счастливый соперник на эпиграммы отвечал более острыми эпиграммами, шутки его были смешнее, что вызывало больше злобы в душе героя. Как-то на балу, видя, каким успехом пользуется его соперник у женщин, Сильвио сказал какую-то плоскую грубость, за что получил пощечину, и в ту же ночь они поехали драться.
Когда противники встретились, обидчик явился с фуражкой, полной черешни. По жребию, стрелять первому выпало сопернику, он прицелился и прострелил фуражку. Когда же собрался стрелять Сильвио, то его противник под дулом пистолета спокойно выбирал спелые черешни и плевал косточками. Такое равнодушие взбесило Сильвио, и он сказал, что оставляет выстрел за собой. Он вышел в отставку и ждал случая отомстить. И вот он получил сообщение, что его обидчик должен вскоре вступить в брак с прекрасной девушкой. Сильвио был уверен, что теперь он не будет встречать смерть спокойно.
Через несколько лет рассказчик оказался в другом уезде. После шумной и беззаботной жизни ему было тяжело, он не знал, чем заняться, и чуть не сделался горьким пьяницей. В четырех верстах находилось богатое поместье, хозяева которого собрались приехать на лето. Когда герой приехал в имение к графу, то увидел прекрасного мужчину с открытым и дружелюбным взглядом, а графиня оказалась красавицей.
Гость стал рассматривать картины и увидел одну, дважды простреленную в одном месте. Разговор зашел о стрельбе, и рассказчик вспомнил Сильвио. И граф признался, что он и есть тот самый обидчик, а потом поведал о мести Сильвио. Во время прогулки верхом он узнал от слуги о приезде своего давнего противника. Жена пошла пешком, а граф поспешил домой. Увидев Сильвио, он попросил стрелять быстрее, пока не появилась графиня. Но тот предложил провести дуэль и бросить жребий. Граф вынул первый номер. Он выстрелил и попал в картину. В это время вбежала Маша и бросилась мужу на шею. Граф попытался объяснить, что это шутка, но Сильвио сказал, что он и так всю жизнь с ним шутит.
Маша бросилась к его ногам, граф был взбешен, а Сильвио сказал, что удовлетворен и так: он видел смятение в глазах своего обидчика и теперь предает его совести. Уходя, он оглянулся и, почти не целясь, выстрелил в простреленную картину, потом скрылся. Сказывали, что Сильвио во время возмущения Александра Ипсиланти был предводителем отряда этеристов и был убит в сражении под Скулянами.
- «Выстрел», анализ повести Александра Сергеевича Пушкина
- «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина
- «Борис Годунов», анализ трагедии Александра Пушкина
- «Дар напрасный, дар случайный...», анализ стихотворения Пушкина
- «Скупой рыцарь», анализ пьесы Пушкина
- «Пир во время чумы», анализ пьесы Пушкина
- «Цыганы», анализ поэмы Александра Пушкина
- «Метель», анализ повести Пушкина
- «Бесы», анализ стихотворения Алексадра Пушкина
- «Не пой, красавица, при мне», анализ стихотворения Пушкина
- «Туча», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
- «Кавказский пленник», анализ поэмы Пушкина
- «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина
- «Моцарт и Сальери», анализ трагедии Пушкина
- «Отцы пустынники и жены непорочны», анализ стихотворения Пушкина
По произведению: «Выстрел»
По писателю: Пушкин Александр Сергеевич